Guide anglais-français de la traduction

Le traducteur doit comprendre les idées énoncées par l'original et les exprimer ensuite dans sa propre langue. A cet effet, il est indispensable qu'il dispose d'ouvrages de référence adaptés. Il ne peut se contenter d'un dictionnaire bilingue ordinaire qui, parce qu'il englobe tous les registres de la langue et est destiné à tous les publics, n'est pas en mesure de privilégier la richesse d'expression qu'exige une bonne traduction.

Le présent ouvrage est axé sur la traduction et ne reprend pas la totalité du vocabulaire anglais, car il s'adresse à des personnes qui possèdent déjà de bonnes bases. Il propose un large éventail d'équivalents d'un grand nombre de mots et expressions de la langue anglaise dont la traduction en français pose des problèmes particuliers.

Ce guide repose sur plus de 30 ans d'expérience de la traduction. Les équivalents proposés sont donc le fruit d'une longue pratique professionnelle.

Télécharger gratuitement depuis amazon.fr

Nous avons vérifié que ce livre était gratuit le 28 fév. 2021 - 11:04 Détails de l'offre